Michael Logan, malgrado non nutra dubbi che la giuria abbia preso la sua decisione nella più totale equanimità e nel solenne rispetto per la giustizia non posso esimermi dall'esprimere il mio personale disaccordo col verdetto.
Michael Logan, while I have no doubt that the jury must have reached their conclusion in utmost fairness and solemn regard for justice, I cannot help expressing my personal disagreement with their verdict.
Pare che ci abbia preso la mano.
Well, he's got the bit between his teeth all right.
Chiunque abbia preso la pistola, voleva ucciderlo!
Whoever grabbed the gun was trying to kill him!
Sei sicuro che Ray Bones abbia preso la tua giacca?
Are you sure it was Ray Bones that took the coat?
Ma supponiamo che tu abbia preso la pistola dell'altro poliziotto.
But let's just suppose that you... had gotten hold of the other cop's gun.
A meno che Tipet non abbia preso la droga ed abbia avuto successo.
Unless Tipet took the drug and succeeded.
Governatore, sembra che ci abbia preso la mano con quelle cose.
Governor, you seem to be getting around pretty well on those things.
Sembra che il vecchio Steve abbia preso la pagliuzza piu' corta.
Guess old Steve drew the short straw.
Perciò chiunque abbia preso la pietra, può anche tenersela... e noi ci concentreremo solo sull'unica cosa che ha veramente importanza... noi.
Then whoever took the stone, they can just keep it... and we'll just concentrate on the only thing that really matters... us.
Davvero pensi che un fantasma abbia preso la tua famiglia?
So you think a ghost got your family?
Spero non ti dia fastidio che abbia preso la chiave.
I hope you don't mind I took the key.
Perdoni la mia audacia, ma ora capisco da dove Sheldon abbia preso la sua bellezza latente.
Excuse me for being so bold, but I now see where sheldon gets his smoldering good looks.
Come il fatto che tu non abbia preso la sesta scheda.
Like you not getting the sixth card.
Sono un po' sorpresa che non abbia preso la suite.
I'm surprised he didn't spring for the suite.
Ti sembrerà strano ma per un secondo, credo tu abbia preso la forma di un unicorno.
This is gonna sound weird......but for a second' l think you took on the shape of a unicorn.
Quindi pensi che Joey abbia preso la macchina?
What, you think Joey took the car?
Ovvero molto sconvolta, che tu abbia preso la mia paziente, la mia paziente, e l'abbia portata fuori dall'ospedale senza il mio permesso.
I'm a little taken aback... slash, a lot taken aback, that you would take my patient, my patient, out of the hospital without my permission.
Capo, credi che io abbia preso la decisione giusta... con mio padre?
Boss, you think I made the right decision with my father?
Lei pensa che abbia preso la decisione sbagliata... non contattando il comando quando ho visto che c'erano problemi in Vietnam.
You think I made the wrong call... Not contacting the CO when I sensed there was trouble in Vietnam.
Penso che il capo abbia preso la persona sbagliata.
I think the Chief's got the wrong man.
Penso che tu e Danny abbiate rubato insieme la droga di Lowry e... che Danny abbia fatto il doppio gioco, abbia preso la droga e l'abbia nascosta a Miami.
I think you and Danny both took Lowry's dope. But then Danny double-crossed you, took the dope, and he hid it in his place in Miami.
Credo tu abbia preso la giugulare.
I think you got his jugular.
Pensa che abbia preso la mia Missy?
Do you think he took my missy?
E' probabile che il complice sia andato da lei, abbia preso la ciotola e altre prove incriminanti.
In all likelihood, her accomplice came to her, removed the bowl and all other incriminating evidence.
Quindi pensi che abbia preso la decisione giusta?
So you think she made the right decision?
Tuo fratello è ossessionato all'idea che tu abbia preso la verginità della ragazza.
Your brother here seems obsessed with the thought... that you've taken the girl's maidenhood.
Quello che mi viene da pensare e' che qualcuno che conosce il latino, come lei, abbia preso la mano di questa donna, e abbia scritto 'Fatum nos iungebit' sul muro.
Now, all I can possibly think is that somebody who knows Latin like you reached over with this young lady's hand and wrote "Fatum nos iungebit" on the wall.
Sono felice che tu abbia preso la decisione giusta.
I'm glad to see you made the right decision.
Farai meglio a pregare Dio che non abbia preso la mia barca.
You better pray to God he didn't take my boat.
Comunque, io credo che abbia preso la decisione la sera in cui visito' il padre in ospedale e lo vide quasi morto.
I however believe that the decision were made the night he visited his father. And saw him barely alive in the hospital.
Ti è andata bene che non abbia preso la femorale.
You are lucky it missed your femoral.
Spero tu abbia preso la targa del tir che mi ha investito.
I hope you got the plates off the truck that hit me.
Penso che Sam abbia preso la pistola e Carrie, ha usato la sua macchina, e penso che fosse diretto all'armeria.
I think that Sam took the gun and Carrie, got in her car, and I think he was headed for the gun shop.
Credo abbia preso la via Sanshu evitando la lida.
I'm concerned he'll cut through to the Sanshu road and skip Lida.
Che c'e', pensate che abbia rovistato nel suo archivio e abbia preso la sua ricerca?
What, you think he broke in to her filing cabinet and took her research?
Pensi che abbia preso la persona sbagliata 17 anni fa, vero?
You think I got the wrong person 17 years ago.
Non capisco da dove abbia preso la paura, perche' suo padre non ha paura di niente.
Because his father's not afraid of anything -
Ok, se mi deste qualche minuto per fare un po' di sarcasmo con chiunque abbia preso la penna.
Okay, if I could just take this time to share a few words of sarcasm with whoever it is that took this pen.
Credo che abbia preso la tua balestra.
I think he took your crossbow.
Volevo dire che credo tu abbia preso la decisione giusta.
My point was, I think you've made the right decision. - I have, haven't I?
Virgilio... credo abbia preso la chiave.
Virgil. I think he has the key.
Sembra che l'altro commesso abbia preso la rapina sul personale.
It seems he had a gun beneath the counter took the robbery personally.
Credo che abbia preso la sua decisione.
I think she's made her decision. FBI.
Sono felice che tu abbia preso la decisione giusta, figliolo.
I'm glad you made the right decision, son.
Non ci posso credere che Ben abbia preso la nostra finta relazione e l'abbia buttata via.
God, I can't believe Ben would just take our fake relationship and throw it all away.
Ma credo che tu abbia preso la decisione giusta.
But I think you made the right decision. Thanks.
Quindi chiunque abbia preso la valigetta, probabilmente e' ancora qui aspettando che Braccino Corto si svegli.
So whoever did take the case is probably close by waiting for Stumpy to regain consciousness. Also true.
4.542867898941s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?